Yunus Emre KESKİN. Blogger tarafından desteklenmektedir.

3 Aralık 2015

Zihin Felsefesi İçin Online Makale Hizmeti ve Çeviri Çalışmasıyla İlgili Duyuru



Zihin Felsefesiyle ilgili kaynak araştırması yaparken bu siteye rastladım ve daha önce bulduğum kaynaların hepsinden daha geniş ve kolay erişilebilir olduğunu gördüm. Gerçekten müthiş bir site ancak maalesef yayınlar yabancı dilde. Eğer bu benim için sorun değil tüm kaynakları önüme getir diyorsanız TIKLAYIN

Site içeriğiyle ilgili biraz bilgi vereyim. Sitede Zihin Felsefesi, Yapay Zeka Felsefesi ve Bilinç Felsefesi gibi altdallar var ve bu altdallarda; örneğin Yapay Zeka felsefesinde 557 makale bulunuyor ve bu sadece özel bir alana ayrılmış makale sayısı. Bilinç Felsefesine dair 1312, Bilişsel Bilimlerin Felsefesiyle ilgili 909 ve Bilincin Bilimi adlı alanda da 1564 makale bulunuyor. Bunların da altdalları var ve konu spesifikleştikçe yayın sayısı buna paralel olarak azalıyor.

Bu makaleler farklı farklı dergilerde indexlenmiş ve pdf formatında indirebileceğiniz ya da online okuyabileceğiniz sitelere yönlendiriliyor. Tabii bazı yayınlar kitap şeklinde ve bunları okuma izniniz yok ancak çoğu makale ücretsiz olarak ve pdf formatında ya da online biçimde hizmetinizde.

Yabancı dil mevzusuna geri dönersek, amacı yerli kaynak geliştirmek olan bir platformun neden yabancı dilde yayınlanan makaleleri derleyen bir siteyi tanıttığını sorgulayabilirsiniz. Doğru bir soru ve zaten bunun farkındayım. İşte bu site kilisemi üzerine dikeceğim kayalıklar. Alanda öncü makalere imza atmış Dennett, Block, Minsky gibi filozofların atıf klasiği olmuş makalelerini çevirerek Zihin Felsefesi alanının temellerini kendi dilimizde bu alanın uzmanlarının çalışmalarıyla atmak istiyorum. 

Elbette tüm yayınları tek başıma çeviremem, hatta birçoğunu hiç okuyamayacağım bile çünkü makale sayısı 5000'den fazla. Bu yüzden yalnızca bu alanda fark yaratmış makalelere odaklanmayı makul buluyorum. Çeviri çalışması bugünden itibaren başlamıştır ve Zihin Felsefesine giriş bağlamında tanıtıcı bir makaleyle giriş yapılacaktır. Ancak yayınlar uzun olduğundan bunun için bir ya da birkaç hafta beklemeniz gerekiyor. O arada da kısa çeviri metinler, haberler ,duyurular, videolar ya da kısa bölümlerden oluşan yazı dizileriyle bu boşluğu doldurmayı planlıyorum. 

Eğer çeviri konusunda gönüllü olmak isteyenler olursa google+ hesabımdan veya şu adrese: [endoplazmik_x@hotmail.com]  e-posta atarak çevirilecek metinle ilgili bilgi alabilirler ve kendisine ayrılan bölümü öğrenebilirler. 

Hiç yorum yok: